第15章 野龙 2

“真是太有趣了,”泰米艾尔转向他,渴望地说道,“是有关一队龙的故事,他们发现了藏在洞穴里的一大堆财宝,这个洞穴属于已经死掉的老龙,于是他们开始争吵着如何瓜分这些财宝。两条最强大的龙之间进行了多次决斗,因为他们都非常强壮。其实他们本来想互相合作,成为伙伴而不想进行战斗,但他们彼此都不知道对方也想成为伙伴,因此他们都认为自己不得不赢得这些财宝,然后可以把财宝送给对方。后来,另外一条龙同意合作,从而获得了这些财宝。其他龙里有一条龙,个头很小但很聪明,他对其他龙耍阴谋,渐渐地为自己取得了许多财宝。还有一对龙也想挣得他们自己的份额,但因为雌性龙忙于孵化龙蛋而无法帮助他与其他龙作战,因此无法得到大的份额。后来,他不想和她平分财宝,于是,她非常愤怒,拿走了龙蛋,并把龙蛋藏了起来。现在雄性龙感到十分内疚,却无法找到她。此时,另外一条雄性龙想和她合作,他找到了她,还把属于自己的一些财宝给了她。”

现在,劳伦斯完全沉浸在事件中,尽管这个故事被高度概括了。他不明白泰米艾尔如何能够全部理解这个故事,或者为什么对这个故事这样感兴趣。当然,泰米艾尔和野生龙都对完全的混乱状态有着高度的兴趣。有一个阶段,戈尼和赫兹甚至打了起来,很明显对于接着事情该怎么发展有了不同意见,两条龙气喘吁吁地拍打着对方的脑袋。摩拿尔对于他们把故事打断非常愤怒,使劲咬了他们几下,向他们发出嘶叫声,两条龙才算屈服。

最后,阿尔卡迪喘着气,兴奋地停了下来,此时其他龙都吹着口哨,摔打着尾巴表示赞同。泰米艾尔用爪子在一个宽阔的石头上滴答地敲打着,以中国的方式表示赞同。

“我必须记住这个故事,回家后,我可以把它写下来,可以像在中国的时候一样,再有一个记录本,”泰米艾尔带着深深的满足叹息道,“我曾经尽力给莉莉和麦西莫斯背诵《数学基本原理》,但他们一点也不觉着有趣。我相信他们会更喜欢这个故事,或许我们可以把它印刷出来,劳伦斯,你认为怎么样?”

“首先,你必须教更多的龙学会阅读。”劳伦斯说。

一些队员大大提高了对杜扎龙语的理解,一般的手势打得也不错,因为野生龙非常聪明,能够弄明白他们的意思。但如果是他们不愿意做的一些事情,他们通常会乐于假装不懂。比如为了搭建帐篷,队员们要求他们从舒服的地方移开,或者为了晚上飞行,把他们从睡梦中叫醒。由于泰米艾尔和塔肯并不方便总是担当翻译,因此对于负责搭建帐篷的年轻军官来说,学习和他们交流变成了一种自我保护的形式。看到他们吹口哨、朝着龙哼哼是一件相当滑稽的事情。

“迪格比,够了,不要让我抓到你鼓励他们向你讨好。”格兰比严肃地说。

“是,先生,我的意思是,不,先生,是,”迪格比满脸通红、结结巴巴地说,然后急忙跑开,假装到帐篷另一边忙自己的事情去。

听到这些后,劳伦斯非常吃惊,因为平时,这个男孩是少尉中性情最稳重的人,尽管他还不到十三岁,于是,他去找塔肯商量对策。据劳伦斯回忆,他以前从来不需要别人这么提醒。

“噢,并不会产生真正的伤害,他只是对大个头的摩尔拿比较感兴趣,其他一些男孩子也有自己的喜好,”格兰比加入进来说,“这只是本性,他们应该喜欢假装自己是上校,但把动物当宠物并不好,你不能通过喂养,把野生龙驯服。”

“但他们看上去正在学习一些礼貌,我曾经认为野生龙是完全无法控制的。”劳伦斯说。

“因此,他们也是这样的,如果不是泰米艾尔在控制局面的话,”格兰比说,“只是他让他们变得服从而已。”

“我很惊讶,假设有足够的兴趣做一些事情的话,他们看上去能够很好地控制自己,”塔肯语气平淡地说,“这看上去是一种不寻常的理性的冷静,对我来说,在其他环境中,任何龙都听话是很不寻常的事情。”

远处,金角湾正闪着光芒,城市幅员辽阔,并在两岸蔓延开来。每座山上都能看到塔尖和光滑亮泽的清真寺大理石圆屋顶,房子的陶瓦屋顶中点缀着蓝色、灰色和粉红色,还能看到柏树的绿针叶。镰刀状的河流汇入巨大的博斯普鲁斯海峡,海峡朝各个方向蜿蜒前进,通过望远镜,劳伦斯看到在阳光照耀下,海峡看上去像是黑色,发出炫目的光芒。不过,第一眼看到欧洲,除了远处的海岸外,他根本没有注意其他的东西。

此时,队员们都劳累困顿、饥饿难耐。他们越来越接近大城市时,要想避开小村庄休息一下都是很困难的事情。十天来,他们几乎马不停蹄,只停下来吃一顿冷饭,在中午时睡上不太舒服的一小觉。龙一直挥动着翅膀,生吃捕抓到的一点点猎物。到达下一排山脉时,他们看到一大群灰色的动物正在海峡亚洲一侧的广阔河岸上吃草,阿尔卡迪立刻发出饥渴残忍的咆哮,直接冲向了他们。

“不,不,你不能吃那些东西!”泰米艾尔说,但太晚了,其他龙也兴致勃勃地叫喊着,冲向了惊惶失措、不断哀嚎的牧群。正在这时,草原南部边上,从几处用石头和灰泥垒成的墙后,探出了几个龙头,头上装饰着土耳其军队使用的飞行装备。

“噢,上帝,”劳伦斯说。土耳其龙飞到高空,突然冲向野生龙。此时,野生龙正开始忙于撕咬一头牛,又接着另一头,着迷地对突然得到的猎物进行比较,然后兴奋地安顿下来,开始吃起来,根本没有注意到危险的来临。这反而救了他们,当土耳其龙冲向他们时,野生龙跳了起来,四散而逃,及时避开了到达的爪子和牙齿,地上剩下了接近十二头七零八落的牛的尸体。

阿尔卡迪和其他龙立刻直接向泰米艾尔飞奔过去,狼狈地躲到他的身后寻求庇护,并朝土耳其龙发出尖锐的嘲弄声,土耳其龙现在正干净利落地俯冲过来,来势凶猛,吼叫着追逐过来。

“举起彩旗,向下风发射一枪。”劳伦斯对信号少尉特纳说。尽管经过了长途旅行,英国的彩旗仍然颜色鲜亮,只不过沿着折叠的地方有些折皱,旗子打开后,在风中发出清脆的劈啪声。

接近目标时,土耳其守卫龙放慢了速度,露出牙齿和爪子,看上去骁勇好战,但又有点不确定,因为他们中没有一条龙的体形超过中等大小,并不比野生龙大多少。当他们靠近时,泰米艾尔巨大的翼展在他们身上投下了长长的阴影。一共有五条龙,看上去平时并没有得到充分利用,臀部前面有着奇怪的脂肪堆积的褶皱。“已经退化了。”格兰比不以为然地说。事实上,他们进行第一次激烈的冲击后,就已经有点气喘吁吁了,上升时可以看得出来。劳伦斯猜想这些龙平常很少工作,驻扎在首都,承担守卫牛群这样一些微小的职责。

“开火。”瑞格斯喊道。这次射击并不精准,他和另外一个射手还没有从被冰短暂掩埋中完全恢复过来,便不合时机地打起了喷嚏。但是这个信号仍然在减慢龙接近的速度时发挥了积极的作用,让劳伦斯松了一口气的是,领头的上校举起喇叭向他们大声喊起来。

“他说要我们着陆,”塔肯用不可思议的简短话语翻译道,看到劳伦斯皱了皱眉,他又补充道,“他用一大堆不礼貌的名字叫我们,你想要把这些都翻译出来吗?”

“我不明白为什么必须得首先着陆,到他们的下面。”泰米艾尔说。他只是不停地抱怨着,降了下来,用非常尴尬的角度抬起头,密切注视着上面的龙。劳伦斯也不喜欢这种容易受到攻击的位置,但他们已经冒犯了对方。一些牛在他们的脚下摇摆着向后退去,颤抖着、昏头昏脑地站在那里,但大部分牛已经不能移动了,当然已经死了,劳伦斯不知道如果得不到当地英国大使的帮助,他能否赔偿这么大的损失。因此,他几乎无法拒绝土耳其上校所坚持的让他们更好地表现出忠诚的要求。

野生龙在他的身边着陆时,泰米艾尔不得不厉声对他们说话,最后,甚至发出了低声的警告性的咆哮,这足可以把所有剩下的牛吓得四处逃散。阿尔卡迪和其他龙阴沉而犹豫地飞了下来,不安地停在地上,翅膀惊恐地收拢起来,看上去惊慌不安。

“首先,在没有给土耳其人警告前,我不应该准许他们和我们离这么近。”劳伦斯看着他们,阴沉地说,“他们在人类或牛群中得不到信任。”“我看这不是阿尔卡迪或其他龙的错误,”泰米艾尔信誓旦旦地说,“如果我不明白所有权,我也不会知道吃这些牛有什么错。”他停了下来,低声补充道:“无论如何,如果那些龙不愿意这样的话,就不应该躺在视线之外无所事事,给别人可乘之机,把牛抢走。”

甚至当野生龙最后降落下来的时候,土耳其龙仍然没有着陆,而是在头顶上缓慢而卖弄地绕着圈子飞着,非常可能是为了显示一下他们在家乡的崇高的优越感。看到这种表演,泰米艾尔喷了喷鼻息,翎颌开始张开。“他们太粗鲁了,”他生气地说,“我一点儿也不喜欢他们,我相信我们能够打败他们,他们飞起来看上去更像是小鸟。”

“一旦你把他们打跑了,马上就会有另外一百条龙和你战斗,那样的话,情况就完全不同了。土耳其空军不是开玩笑的,即便这些龙已经放弃了战斗训练,”劳伦斯说,“请耐心点,他们不久就会厌倦的。”但事实上,他自己的脾气也快要爆发了,他们被晾在了炎热、满是尘土的太阳底下,光秃秃的地面上几乎没有什么可以遮蔽阳光,他们随身也没有带太多水。

没过多少时间,野生龙就不再局促不安了,眼睛又开始不停地盯着那些被屠杀的牛,并且相互之间不停地嘟囔着。即使不翻译,他们的话也很好理解。令劳伦斯吃惊地是,泰米艾尔自己也不满地说:“如果不赶快吃掉的话,这些牛就会腐烂掉。”

“你可以尝试一下,让土耳其人认为这件事情没有让我们感到烦心。”他突发灵感,建议道。泰米艾尔眼睛亮了起来,用巨大的口哨声向野生龙说话,一会儿,他们全都舒服地趴在草地上,优雅地打着哈欠。两条小一点的龙甚至粗鲁地用鼻孔哼着啸音,这时所有的龙都表演起来。没过多久,土耳其龙便厌倦了这种表演,盘旋着降了下来,在他们对面着陆,领头的龙放下了他的上校。此刻,又出现了令人沮丧的新情况,看到对方的这种表现,劳伦斯不愿意向他们解释或者道歉。

土耳其上校是一位绅士,叫埃尔特康。他疑心重重,只从行为上便表现出了对他们的侮辱。对于劳伦斯的鞠躬,他只是猛地一摆头进行回应,然后把手放在剑柄上,冷酷地用土耳其语说起话来。

与塔肯进行了短暂的争论后,埃尔特康用带着口音的法语重复着自己的话:“嗯?解释一下,解释这次恶意的进攻。”劳伦斯对这种语言掌握的并不是很好,说话磕磕绊绊,但至少他能够进行交流。他结结巴巴地解释着,但这些解释并没有缓和埃尔特康的冒犯情绪或猜疑程度,埃尔特康像审问犯人一样质问劳伦斯的任务、职衔、旅行的行程,甚至他的资金,最后,劳伦斯也开始感到不耐烦了。

“够了,难道你认为我们是三十个危险的疯子,决定和七条龙一起进攻伊斯坦布尔的城墙吗?”劳伦斯说,“你们怎么能什么都不做,只让我们在太阳底下一直这么等着!你派人给这里的英国大使带个话,我相信他能够给你满意的答复。”

“这可有点困难,因为他已经死了。”埃尔特康说。

上一章目录+书架下一章